Nowy Testament – Pismo Święte

Loading...

59,90 

6 w magazynie

Tytuł: Pismo Święte Nowego Testamentu
Wydawnictwo: Wydawnictwo M
Wydanie: II poprawione
ISBN: 978-83-8043-123-2
Strony: 486
Wymiary: 17 x 24 cm
Oprawa: miękka usztywniona
Loading...

Opis

Słowo wstępne

Pismo Święte Starego i Nowego Testamentu leży u podstaw kultury europejskiej. Na przestrzeni wielu wieków Pismo Święte określało myśl i działanie narodów, zarówno tych, które mogą szczycić się długą historią myśli filozoficznej i politycz­nej, jak i tych, które pojawiły się na obszarze obecnej Europy w wyniku wielkiej wędrówki ludów, szczególnie intensywnej w V wieku. Byt i myśl narodów euro­pejskich uległy jednak głębokiej przemianie w stosunkowo krótkim czasie. Wiele przyczyn złożyło się na to, że zwyczaj częstej lektury Pisma Świętego – kiedyś bardziej powszechny – w naszych czasach stanowi zanikający element ogólnego wykształcenia i życia codziennego.

Pionierzy nowożytnego ruchu ekumenicznego dostrzegli, jak ważny jest kon­takt ze Słowem Bożym i dlatego studia tekstów biblijnych stały się jednym z głów­nych punktów wielkich i małych zgromadzeń ekumenicznych. Dostrzeżono także, że studia biblijne posiadają istotne znaczenie nie tylko dla stosunków mię­dzykościelnych, ale wpływają również na koncepcje polityczne i ekonomiczne.

Jedną z trudności w zrozumieniu tekstu Pisma Świętego jest to, że w językach oryginalnych, czyli hebrajskim i greckim, jest on dostępny wyłącznie małej grupie ludzi zawodowo zajmujących się Biblią. Dlatego przekłady Pisma na języki współ­czesne są koniecznością. Czas, jaki upłynął od powstania ksiąg Starego i Nowego Testamentu, wymaga szczególnego wysiłku, by oddać ich treści w języku danego pokolenia, jego miejsca i czasu. Chyba każde pokolenie i każdy krąg kulturowy potrzebuje własnego przekładu Pisma Świętego. Zmierzenie się z wymogami ta­kiego przekładu nie jest rzeczą prostą.

Historia przekładów uczy nas pokory w ocenie wyniku pracy tłumaczy i zrozu­mienia potrzeby pracy zespołowej. Niniejszy przekład ksiąg Nowego Testamentu został dokonany przez rzymskich katolików, ewangelika i prawosławnego. Jest wynikiem wspólnej modlitwy, wspólnego myślenia i poszukiwania rozwiązań, które uwzględniałyby różne punkty widzenia. Prace nad tym przekładem zosta­ły zainicjowane w czasie stanu wojennego i z przerwami trwały trzydzieści lat. Przerwy były wymuszone codziennymi zajęciami i obowiązkami.

Przedstawiając ten przekład ksiąg Nowego Testamentu szerszemu kręgowi czytelników, mamy nadzieję, że posłuży on pogłębieniu wiedzy o treści Ksiąg Świętych Nowego Testamentu, pomoże w modlitwie i wpłynie na myśl i działa­nie w dniu powszednim.

Jeremiasz
Arcybiskup Wrocławski i Szczeciński Prezes Polskiej Rady Ekumenicznej

Opinie

Na razie nie ma opinii o produkcie.

Tylko zalogowani klienci, którzy kupili ten produkt mogą napisać opinię.