59,90zł

Nowy Testament

Nowy Testament
Tytuł: Nowy Testament
Wydawnictwo M
Wydanie II poprawione
Zawiera kolorowe ilustracje
ISBN 978-83-8043-123-2
Oprawa miękka usztywniona
Wymiary: 17 x 24 cm
Ilość stron: 486


Słowo wstępne

Pismo Święte Starego i Nowego Testamentu leży u podstaw kultury europejskiej. Na przestrzeni wielu wieków Pismo Święte określało myśl i działanie narodów, zarówno tych, które mogą szczycić się długą historią myśli filozoficznej i politycz­nej, jak i tych, które pojawiły się na obszarze obecnej Europy w wTyniku wielkiej wędrówki ludów, szczególnie intensywnej w V wieku. Byt i myśl narodów euro­pejskich uległy jednak głębokiej przemianie w stosunkowo krótkim czasie. Wiele przyczyn złożyło się na to, że zwyczaj częstej lektury Pisma Świętego—kiedyś bardziej powszechny—w naszych czasach stanowi zanikający element ogólnego wykształcenia i życia codziennego.

Pionierzy nowożytnego ruchu ekumenicznego dostrzegli, jak ważny jest kon­takt ze Słowem Bożym i dlatego studia tekstów biblijnych stały się jednym z głów­nych punktów wielkich i małych zgromadzeń ekumenicznych. Dostrzeżono także, że studia biblijne posiadają istotne znaczenie nie tylko dla stosunków mię­dzykościelnych, ale wpływają również na koncepcje polityczne i ekonomiczne.

Jedną z trudności w zrozumieniu tekstu Pisma Świętego jest to, że w językach oryginalnych, czyli hebrajskim i greckim, jest on dostępny wyłącznie małej grupie ludzi zawodowo zajmujących się Biblią. Dlatego przekłady Pisma na języki współ­czesne są koniecznością. Czas, jaki upłynął od powstania ksiąg Starego i Nowego Testamentu, wymaga szczególnego wysiłku, by oddać ich treści w języku danego pokolenia, jego miejsca i czasu. Chyba każde pokolenie i każdy krąg kulturowy potrzebuje własnego przekładu Pisma Świętego. Zmierzenie się z wymogami ta­kiego przekładu nie jest rzeczą prostą.

Historia przekładów uczy nas pokory w ocenie wyniku pracy tłumaczy i zrozu­mienia potrzeby pracy zespołowej. Niniejszy przekład ksiąg Nowego Testamentu został dokonany przez rzymskich katolików, ewangelika i prawosławnego. Jest wynikiem wspólnej modlitwy, wspólnego myślenia i poszukiwania rozwiązań, które uwzględniałyby różne punkty widzenia. Prace nad tym przekładem zosta­ły zainicjowane w czasie stanu wojennego i z przerwami trwały trzydzieści lat. Przerwy były wymuszone codziennymi zajęciami i obowiązkami.

Przedstawiając ten przekład ksiąg Nowego Testamentu szerszemu kręgowi czytelników, mamy nadzieję, że posłuży on pogłębieniu wiedzy o treści Ksiąg Świętych Nowego Testamentu, pomoże w modlitwie i wpłynie na myśl i działa­nie w dniu powszednim.

Jeremiasz
Arcybiskup Wrocławski i Szczeciński Prezes Polskiej Rady Ekumenicznej

Recenzje

Producent
Szybkie wyszukiwanie
 
Użyj słów kluczowych, aby znaleźć produkt, którego szukasz.
Zaawansowane wyszukiwanie
Poleć produkt
Podziel się poprzez e-mail. Udostępnij na Facebooku. Podziel się na Twitterze.
osCommerce