Top » Katalog » Inni »

29,90zł

Martwe Dusze

Martwe Dusze

Tytuł: Martwe Dusze
Autor: Mikołaj Gogol
Przekład: Krzysztof Tur
Wydawnictwo Bratczyk, Hajnówka 2016 ISBN 978-83-88325-17-5
Studio Wydawnicze. Białystok ISBN 978-83-938925-4-9
Oprawa: twarda
Ilość stron: 272
Wymiary: 17 x 24,5 cm
 

Spis treści

Rozdział pierwszy (Przyjazd Cziczikowa)
Rozdział drugi (Wizyta u Maniłowa) 
Rozdział trzeci (Wizyta u Koroboczki)
Rozdział czwarty (Wizyta u Nozdriowa)
Rozdział piąty (Wizyta u Sobakiewicza)
Rozdział szósty (Wizyta u Pluszkina)
Rozdział siódmy (Załatwienie aktów kupna)
Rozdział ósmy (Skandal na balu u gubernatora)
Rozdział dziewiąty (Rozmowa dwóch dam) 
Rozdział dziesiąty (Opowieść o kapitanie Kopiejkinie)
Rozdział jedenasty (Wyjazd i dzieje Cziczikowa)
Martwe dusze Mikołaja Gogola (Posłowie)
Tabela rang
Od tłumacza

Od tłumacza
Przekładu Martwych dusz dokonałem w latach 2000-2003. Gogol uważany jest za wielkie­go mistrza i reformatora rosyjskiego języka literackiego. Władał językiem jak nikt inny - pisał
0 nim Andriej Biełyj1. Jego nowatorstwo staje się widoczne na tle ówczesnego piśmiennictwa rosyjskiego i trudno je oddać w przekładzie. Można natomiast przynajmniej spróbować zbliżyć się do tej swobody, z jaką Gogol posługiwał się językiem, od „wysokiego” stylu literackiego, do języka potocznego, kolokwialnego i żywego. To trudne wyzwanie, jak przekonali się na własnej skórze podejmujący tę próbę polscy translatorzy. Sposób na te trudności znalazł jeden z tłuma­czy, pisząc o „chropowatości, zawikłaniach stylu, nielogiczności” prozy Gogola, z którymi jakoby miał do czynienia i które wiernie i sumiennie przybliżył czytelnikowi, niczego „nie ukrywa­jąc”, w myśl nowoczesnych zasad translacji. I rzeczywiście: czytelnicy jego przekładu chętnie się z tym zgodzą. Ci jednak, którzy czytali Martwe dusze w oryginale, mogą być w kłopocie: komu wierzyć - własnym oczom czy autorytetowi? Język Martwych dusz, to język poematu, uderzający „śpiewnością tkanki słownej” (A. Biełyj). Słowo u Gogola nie „opisuje”; ono buduje obraz, jak plama barwna u impresjonistów, jak dźwięk współtworzący akord. Wystarczy zmiana odcienia, by zazgrzytał dysonans. Mały przykład: pisarz sądowy, pod którego zwierzchnictwo trafił Cziczikow, miał „prieskwiernuju szapku”. Czyli: „najwstrętniejszą, najobrzydliwszą”. Od razu przypo­mina się cytat z Martwych dusz w Mistrzu i Małgorzacie: „obrzydliwa uszanka”. Tłumacz pisze: „najmarniejszą” i zaraz powstaje pytanie: dlaczego pisarz miał taką „marną” czapkę? Nie stać go było na lepszą? Ze skąpstwa? W ten sposób plamka, nadająca głębię charakterystyce nie tylko tego pisarza, ale całej atmosfery jego świata, zmienia się w „prieskwiernyj” kleks.
Tłumacz jest dla czytelnika „przezroczysty”; czytelnik go nie zauważa, przypisując wszystko co dobre i złe autorowi. Dlatego rzetelność jest, a raczej powinna być, bo nie zawsze jest, elemen­tarnym obowiązkiem tłumacza. Powinien starać się dojść, o czym pisze autor i przynajmniej w warstwie rzeczowej unikać rażących błędów. Parę przykładów: posługacz w hotelu nosi surdut „demikotonnyj”; nazwa wskazuje, że to tania tkanina półbawełniana, a nie „kort” (bardzo wtedy droga tkanina wełniana) ani „gabardyna” (wynaleziona pod koniec XIX w.). Miłośnikom sztuki nie doradzali we Włoszech „pocztylioni”, ani tym bardziej „stangreci” (?), tylko, jak wtedy ma­wiano, „kurierzy”, czyli przewodnicy, cicerone. „Briedień” to nie zwykła „sieć” ani „sak” (?), tylko „brodnia”, specjalne urządzenie do połowu na płytkiej wodzie. Farb na płótno nie rzuca się „peł­ną garścią”, tylko raczej pędzlem; „so wsiej ruki” oznacza po prostu „zamaszyście”, „z całej siły”. „Prikazczik” u Maniłowa, dawny chłop pańszczyźniany, nie był „rządcą”, czyli administratorem majątku, lecz tylko „oficjalistą”, ekonomem. Nie sposób „przepuścić dwa zakręty i skręcić w trze­ci”; „poworot” oznacza tu „rozjazd”, skręt w inną drogę, a nie „zakręt”. Chaty we wsi Koroboczki kryte były „tiosom”, czyli tarcicą, a nie „gontem”. „Zaindiewiewszyj” („oszroniony”) samowar to ani „zaśniedziały” (!), ani „wysłużony”, tylko „osędziały”, pokryty siwym nalotem z węgla drzew­nego. W zapuszczonym ogrodzie Pluszkina rósł „czapyżnik”. Jeden tłumacz pisze: „akacja”, drugi po prostu „gąszcz”. Czapyżnik to regionalna nazwa krzewu zwanego w Polsce „karaganą podol­ską”. Szczegół dość istotny, ponieważ sadzono go jako żywopłot w wypielęgnowanych ogrodach,
1 obrazuje on stopień zapuszczenia. Nie było tam „strasznej brzozy”, tylko straszny gąszcz, gę­stwina. Chat nie budowano z „bierwion”, czyli szczap, polan, tylko jak wszędzie na świecie z bali czy belek. W tych chatach jako żywo nie „mocowano pod dachem” „balkoników” (!), budowano natomiast kryte ganeczki do mieszkań nad gospodarczym przyziemiem (tzw. „wisłoje krylco”, „wiszący ganek”). Damy na balu nie tańczyły w „kapelusikach” (?) tylko w „stroikach”, nie nosi­ły też „krawatek”; „wonne riuszki” to zagadka: ruche (fr.), „rusza” to ciężka, fałdzista naszywka na sukni. Gdyby damy na bal u gubernatora ubrały się według wyobrażeń polskich tłumaczy, wyglądałyby zaiste dziwnie. „Milutinowskije riady” to nie „kramy”, tylko luksusowy dom han­dlowy z delikatesami. Ponomariow nie dodawał do wina ani „drzewa sandałowego”, ani „olejku sandałowego” (?) tylko podbarwiał sandaliną, czyli barwnikiem z sandałowca. Na generalskich epoletach nie „świecił gruby galon” tylko frędzle przy nich. „Sudiejskije prodiełki” to ani „proce­dura sądowa”, ani „sądowe sprawki”, tylko po prostu „kruczki prawne”. Rosyjski „wieniec” ślubny to po polsku „korona”. Szlabany (rogatki) rosyjskie były „pstre” albo „pstrokate”, ale nie „dziobate” (?). Winorośl oplątuje arkady pędami albo gałęziami („suczja”), ale raczej nie „sękami”. Jeden z tłumaczy wyjaśnia uczenie, że wyższym rangom w Rosji przysługiwał tytuł „jaśnie wielmożny”. Rangom generalskim w Rosji przysługiwał urzędowy tytuł „priewoschoditielstwo” lub „wysoko- priewoschoditielstwo”, urobiony od łacińskiego excellentio; polskim dokładnym ekwiwalentem, wtedy i dziś, jest tytuł „ekscelencji”; „jaśnie wielmożny pan” to tytuł grzecznościowy. Dzwone­czek może się „zanosić” dźwiękiem, ale nie „zalewać”. To już raczej tłumacz. I tak bez końca. Niby to drobiazgi, ale całość z nich właśnie się składa i podobnymi kuriozami można zapełnić drugi taki jak ten tom.
Więcej szczęścia miały fragmenty drugiego tomu w starannym przekładzie Marii Leśniew­skiej (Ossolineum, 1998, wyd. II), do którego odsyłam zainteresowanych.
Moje próby opublikowania przekładu wówczas nie powiodły się, niemniej pozytywne opinie wydawnicze wybitnych specjalistów i translatorów o niedokończonej jeszcze wtedy pracy, zachę­ciły mnie do jej zakończenia i przygotowania do druku:

... Wśród polskich przekładów dzieł wielkiego klasyka rosyjskiego istnieje także, oczywiście przekład „Martwych dusz”, dokonany przez Władysława Broniewskiego. Niestety, przekład ten, jak i większość przekładów dzieł literatury rosyjskiej, pozostawia wiele do życzenia. (...) ...Krzysztof Tur podjął się nowego przekładu „Martwych dusz” (...). Przekład odznacza się wiernością ory­ginałowi i równocześnie dużymi walorami literackimi. Najwyższy czas zastąpić przestarzały i zły przekład „Martwych dusz” i nie tylko tego utworu (...) nowymi przekładami, odpowiadającymi wymogom poprawnego przekładu...
Ks. Henryk Paprocki

...Krzysztof Tur pracuje obecnie nad nowym przekładem „Martwych dusz” (...) Mam pew­ność, że jego tłumaczenie z powodzeniem zastąpi bardzo kaleki przekład Władysława Broniew­skiego. ..

...Wymienić tu z jego dorobku przekładowego należy „Czarnego maga” (wybór opowiadań oraz pierwsza wersja „Mistrza i Małgorzaty”) oraz „Bieg” (wybór utworów scenicznych) Michała Bułgakowa, humoreski Michała Zoszczenki („Wesołe życie”) oraz Arkadiusza Awerczenki („Kamień u szyi”), nowelistykę Eugeniusza Zamiatina („Jaskinia”), książki o charakterze biograficznym, jak „Tajemnica śmierci Mariny Cwietajewej” Irmy Kudrowej, czy „Koniec dynastii” Aleksandra Roma­nowa.
Dzięki tej różnorodności, tak tematycznej, jak i stylistycznej, przekonać się można, że Tur dysponuje sprawnym warsztatem translatorskim, radząc sobie z przekładaniem rzeczy należą­cych do różnych gatunków literackich, jak również wielką erudycją, o czym świadczą błyskotliwe posłowia, jakimi zaopatrza swoje przekłady.
10 stycznia 2001 roku. Zbigniew Podgórzec

Życzliwe zainteresowanie Wydawnictwa „Bratczyk” i Orthdruku pozwala po latach zreali­zować ten zamiar.
Kwiecień 2016  Krzysztof Tur

Recenzje

Producent
Szybkie wyszukiwanie
 
Użyj słów kluczowych, aby znaleźć produkt, którego szukasz.
Zaawansowane wyszukiwanie
1 x Encyklopedia T.52
1 x św. apostoł Bartłomiej
1 x Ikona Bogarodzicy "Kazańska" /nr 8 DT/
3 x Boże Narodzenie
1 x Św. Atanazy Brzeski /nr 2/
2 x Świeca ofiarna /nr 1/
1 x Chrystus Pantokrator na tronie
1 x Molitwa Iisusowa t.4
3 x Podwyższenie Najczystszego i Życiodajnego Krzyża Pańskiego
3 x św. apostoł Piotr - laminat
2 x Ikona Bogarodzicy "Nieupijający Kielich"
2 x Ikona Bogarodzicy "Kazańska" /nr 3 m/
2 x Haczyk do łampady nr 3 - pozłacany
1 x Chrystus błogosłąwiący dzieci
2 x Nie zaniedbuj w sobie daru łaski.... Rozważania o kapłaństwie
2 x Cerkiewny Kalendarz Prawosławnej Diecezji Przemysko-Nowosądeckie
2 x Łampada stojąca nr 14 z
2 x PC nr 46 Kuzawa - Św. Barbary
2 x Relikwiarz - Moszczewik mały
1 x Ikona Bogarodzicy "Chersońska"
2 x 10 Przykazań Bożych
1 x Św. Aleksander
1 x Kazańska Ikona Bogarodzicy /nr 5nf/
1 x Czasosłow /nr 2/
1 x Niedziela o Emmaus
1 x Molitwosłow "Isceli mienia, Boże"(Blahowiest)
1 x Ikona Bogarodzicy "Szybko spełniająca prośby" nr 2 M
1 x Gruzińscy święci, wyd.II
1 x Łampada stojąca /nr 05/ złocona
1 x Ostatnia Wieczerza
1 x Ikona Bogarodzicy "Włodzimierska" /nr 2 -m/
1 x Sobór Św. Męczenników Ziemi Chełmskiej i Podlaskiej /nr 2/
1 x Akatyst Boskim Cierpieniom Chrystusowym
1 x Homilie t. III - IV
1 x Święty Sylwan z Góry Atos
1 x Św. Helena
1 x PC nr 53 Stawiszcze - Cudu arch. Michała
2 x Narodzenie Bogarodzicy
1 x Wałaamska Ikona Bogarodzicy w stojącej ramce
1 x Przemienienie Pańskie
1 x Człowiek jako ikona Trójcy Świętej
2 x Haczyk do łampady nr 5 - pozłacany
1 x Pascha - służba
1 x Ikona Bogarodzicy "Umilenije"
1 x Ikona Bogarodzicy "Strastnaja"
1 x Zaśnięcie Bogarodzicy
1 x Tryptyk /nr 6/
1 x Ikona Bogarodzicy "Chełmska" - laminat
1 x Pocztówka BN nr 01/17
1 x Św. Angelina
1 x Pocztówka BN nr 6
1 x Ikona Bogurodzicy Pieczorska ze śww. Antonim i Teodozjuszem
1 x Krzyżyk na zawieszce /m/
1 x Krzyż naprestolny /niebieski/
1 x Biblia w opowiadaniach dla dzieci
1 x Ikona Bogarodzicy z m-ru Stawronikita
1 x Ojciec Leonid Chrol
2 x św. apostoł Łukasz
1 x Anioł Stróż /nr 1/
1 x Pocztówka BN nr 46
2 x Cypryjscy święci
1 x Przepołowienie Pięćdziesiątnicy
2 x Ikona Bogarodzicy "Szybko spełniająca prośby"-laminat
1 x Ikona Bogarodzicy "Godne Jest" /nr 1/
1 x Ogień Ducha Świętego
1 x Kazki Andersena Dla małych i starych
1 x Akatyst, życie i męczeństwo św. Gabriela Zabłudowskiego
1 x Ikonka Kazańska Bogurodzica plastik
1 x Pomiannik - tw b
1 x Istota prawosławnego monastycyzmu
1 x Karteczki intencyjne "O upokojenii"
2 x Ikona Bogarodzicy "Chełmska"
1 x Św. Eugeniusz
1 x Chrzest Pański
1 x Elpis nr 17/18
1 x Św. Agrypina
1 x Materiał żółto - złoto - bordowo - czerwony /nr GR2/
1 x Prawosławie. Światło ze Wschodu
1 x Przewodnictwo duchowe w monastycyzmie prawosławnym
1 x Wjazd Pana naszego Jezusa Chrystusa do Jerozolimy
3 x św. apostoł Filip - laminat
2 x Ikona Chrystusa /nr 1/
1 x Prawosławne Seminarium Duchowne. 50 Lat
1 x Jezus Chrystus /mdf nr 14/
1 x PC nr 60 Zubacze - św. Mikołaja
2 x Ikona Bogarodzicy "Dońska"
2 x św. apostoł Marek
1 x Homilie t. III Bezustanna Opieka
1 x Ikona.Gieorgij Gaszew. Album
1 x Ikona Bogarodzicy "Kazańska" /nr 14m mdf/
1 x Ikona Bogarodzicy "Kazańska" /nr 7/ D
2 x św. apostoł Łukasz - laminat
1 x Zmartwychwstanie i ikona
1 x Pocztówka P nr 09 scs
1 x Arcybiskup gen. bryg. SAWA (Sowietow)
1 x Św. Aleksy nr 1
1 x Cerkwie, kaplice, kapliczki. Orthodox churches. Православные хр.
1 x Świecznik na świece ofiarne /nr 5 M/
1 x Modlitwa rozgrzeszenia /pl/
1 x Łampada nr 11 (zielona)
1 x Ikona Spotkania Pańskiego Zwierki
1 x Ikona Bogarodzicy "Częstochowska"
1 x św. apostoł Marek - laminat
1 x św. apostoł Jakub - laminat
1 x Księgi metrykalne - O zaślubionych
1 x PC nr 34 Kuraszewo - Św. Antoniego
1 x Św. Antoni, Jan, Eustachy
1 x Cerkiew prawosławna w Polsce
2 x Zdjęcie z krzyża Chrystusa
1 x Haczyk do łampady nr 2 D - nikiel
1 x Haczyk do łampady nr 1 - mosiężny
1 x Kazańska Ikona Bogarodzicy
2 x Świeca ofiarna /nr 5/
3 x Ikona Bogarodzicy "Ostrobramska"
1 x Ikona Bogarodzicy "Atoska"
1 x św. Spirydon (nr 1) /mdf/
1 x Ikona Zstąpienia Jezusa Chrystusa do Otchłani Zwierki
1 x Kadzielnica nr 2 złocona z dzwonkami
1 x Ikona Bogarodzicy "Świętokrzyska"
1 x Św. Anatol
1 x Ikona Bogarodzicy "Częstochowska" - d
1 x Przemienienie Pańskie
1 x Tobą raduje się całe stworzenie. Ikonografia MB w Prawosławiu
1 x Spotkanie Pańskie
1 x Św. Archanioł Gabriel /nr 2/
1 x Hierarchia, kler i pracownicy KP. wyd.II
1 x Ikona Bogarodzicy "Znak" ze świętymi
1 x Ikona Bogarodzicy "Iwierska"
1 x Pędzelek do pisania ikon nr 3 K
1 x Haczyk do łampady nr 1 - nikiel
1 x Kronika życia Michała Bułgakowa
1 x Zmartwychwstanie Pana naszego Jezusa Chrystusa - Pascha
1 x Ikona Bogarodzicy "Iwierska" nr 4 D
1 x Eucharystia w Misterium Paschy Chrystusa
1 x Pędzelek do pisania ikon nr 3 D
2 x Ikona Bogarodzicy "Białostocka"
1 x Modlitwa otwiera niebo
1 x Łampada nr 13 złocona
2 x św. apostoł Mateusz
1 x Św. Archanioł Michał /nr 1/
1 x Pędzelek do pisania ikon nr 0 D
1 x Olej do łampad /23-1l/
1 x Elpis nr 13/14
1 x Ikona Bogarodzicy
1 x Ikona Ukrzyżowania Jezusa Chrystusa Zwierki
1 x Akatyst do św. Nektariusza
2 x Ikonografia Chrystusa w Prawosławiu
2 x św. apostoł Jakub
1 x Boska Liturgia Świętego Bazylego Wielkiego
1 x Droga do szczęścia
1 x Ikona w stojącym kiotie nr 3
1 x Świece ślubne /nr 1/
1 x Św. Antoni z Peczor
1 x Św. Paisjusz
1 x Modlitwa Jezusowa.
1 x Kopije małe d
1 x materiał zielono - złoty /nr 12/
1 x Ikona Bogarodzicy "Znak"
1 x Pocztówka P nr 47
1 x Ukrzyżowanie Chrystusa
1 x Ikona Bogarodzicy "Chełmska"
1 x Przedszkole. Cerkiew i ja - Zeszyt ćwiczeń
1 x Chrystus Pantokrator /nr 3/
1 x Ikona Bogarodzicy "Akatystowa"
1 x Deska do ikony 17x21
1 x Knot do łampadki
1 x Ikony z monasteru w Zwierkach
1 x Chełmsko - Podlaski zbiór melodii cerkiewnych
1 x św. apostoł Jan - laminat
1 x Kazańska Ikona Bogarodzicy - złocenie
1 x Tryptyk
1 x Eucharystia pierwszych chrześcijan
1 x PC nr 45 Krynki - Narodzenia Najświętszej Marii Panny
1 x Czytania na 2022 rok - kalendarz
1 x Krzyżyk drewniany (na sznurku, zawieszce) nr 6
1 x PC nr 47 Nowoberezowo - św. ap. Jana
2 x Haczyk do łampady nr 6 - mosiężny
1 x Synaksarion - 07 Lipiec
1 x Kopije duże d
1 x Wprowadzenie Bogarodzicy do Świątyni
1 x Podstawka świecy nr 3
1 x Obrzezanie Pańskie
1 x Pocztówka P nr 07 /p/
1 x Haczyk do łampady nr 7 - mosiężny
1 x Ikony ślubne /nr 10/
1 x Ikona Wniebowstąpienia Pańskiego Zwierki
1 x Wstążka do szat zielono-złota (nr 4) - szer. 30
1 x Boże Narodzenie /nr 4/
1 x Akatyst św. Antoniemu, Janowi i Eustachemu
1 x Ikona Bogarodzicy z m-ru Stawronikita
1 x Św. Paisjusz
1 x Deisis
1 x Chrystus Pantokrator /nr 1/
1 x Ikona Bogarodzicy "Szybko spełniająca prośby"
1 x Tryptyk /nr 2/
1 x Ikona Bogarodzicy "Turkowicka"
1 x Apostołowie.
1 x Czotki 50 - czarne S
1 x Encyklopedia T.44
1 x Misterium Śmierci
1 x Pocztówka P nr 06 /scs/
1 x Zesłanie Ducha Świętego /mdf/
1 x Chrystus Pantokrator /nr 2/
1 x Ikony ślubne /nr 21/
1 x Życie Matki Bożej w ikonografii
1 x Jezus Chrystus /nr 8/
1 x Łampada stojąca nr 14 b
1 x Anioł Stróż nr 2 /mdf/
1 x Ikonka okrągła /nr 19/
1 x Św. Ewa
1 x Kopije średnie d
1 x Modlitewnik Prawosławny (VI wydanie)
1 x Świeca ofiarna /nr 3/
1 x Stichar biało-złoty /2/
1 x św. apostoł Piotr
1 x Piesnopienija Wielikich i izbrannych prazdnikow. Cz. 3
1 x Cerkiewki i kaplice ziemi hajnowskiej
1 x Zesłanie Ducha Świętego - Pięćdziesiątnica
10.206,95zł
Informacje o producencie
Inni
Inne produkty
Poleć produkt
Podziel się poprzez e-mail. Udostępnij na Facebooku. Podziel się na Twitterze.
osCommerce